chialeos: (Default)
hii welcome to my journal!
i'm kae!

i produce mam, and have been for 2 years! i joined the fandom back in 2019 on june 24th.

i will be translating lyrics, game size versions, and maybe some full versions.

RULES
You can use my TLs for bots! Just credit me.
Please ask if you want to use my TLs for lyric videos, if I haven't made one myself. You can DM me over on twitter~



 
chialeos: (Default)
haii!! eng title of the song would either be labyrinthine electric corridor or labyrinth electric corridor.. pick an' choose really!!
labyrinthine means,[of a network] like a labyrinth; irregular and twisting according to google so i think it would fit more than labyrinth electric corridor tho
* = not really sure what to call it, but this seems like the closest thing.


Mika Shu Choir*

迷宮回廊 誘いし魂
Meikyuu kairou izanaishi tamashii
The soul of the labyrinth corridor invites you
 
(An die Freude, Libera me)
(An die Freude, Libera me)
 
嗚呼 上書きされた 神話に沈む旋律
Aa, uwagaki sareta shinwa ni shizumu senritsu
Ah, overridden, a chorus that submerges itself in myth

(An die Freude, Libera me)

あ 解き放とうか 電子に浮かぶ回廊
Saa, toki hanatou ka denshi ni ukabu kairou
Now, let's begin to release the corridor floating in the electric waves

(愛問ウ罰審議統ベル歌)
(Aidou batsu shin'gi suberu ka)
(Song of Love, Punishment, and Deliberation)

悪戯に裁き合いながら
Itazura ni sabaki ai nagara
While judging one another slyly

匿名のヴェールの向こう
Tokumei no Veil no mukou
Beyond a veil of anonymity

亡霊となり
Bourei to nari
As ghosts and spirits
 
結審に踊る under ground
Kesshin ni odoru Underground
Dance to the conclusion underground
 
顔の無い choir に囲まれた 孤独な soloist
Kao no nai KUWAIA ni kakomareta kodoku na SORISUTO
A lone soloist in the presence of a characterless choir
 
高らかに歌おう 寄る辺無き者たちよ 此処が真実だ
Takaraka ni utaou yorubenaki monotachi yo koko ga shinjitsu da
Sing loudly, all those who have nothing to stand for, here is the truth
 
歓喜への幕を上げた 時代のAgitator
Kanki e no maku wo ageta jidai no Agitator
The Agitator of the era, raising the curtain to jubilation
 
Audience来るがいい 0と1が咲き乱れ舞う新世界へ
Audience kuru ga ii Zero to ichi ga sakimidare mau shinsekai e
Audience you may come to the new world where 0s and 1s bloom and dance in all their glory

(会ウ迷宮回廊統ベル歌 誘イシ魂ニ愛ヲ・・・)
(Au meikyuu kairou suberu ka izanaishi tamashi ni ai wo...)
(A song to unite the labyrinth corridor, inviting souls to love each other...)

夢よりも残酷な遊び
Yume yori mo zankoku na asobi
A more brutal game than dreams

誰もがVeilの中で 願うのだろう
Dare mo ga Veil no naka de negau no darou
I suppose everyone must be longing to join in the Veil as well

神話ニ向カウPerfect world
Shinwa ni mukau Perfect world
A perfect world towards mythology
 
顔の無いクワイアに憐れみを 響かせよう
Kao no nai KUWAIA ni awaremi wo hibikase you
Pity the characterless choir, and let your pity be heard
 
禁断の救いと か弱き群れに注ぐ奏こそ光
Kindan no sukui to kayowaki mure ni sosogu kanade koso hikari
The forbidden salvation and the light that pours into the frail flock is the only way
 
脆弱な波を惑う時代の迷い子
Zeijaku na nami wo madou Jidai no mayoigo
A wandering lost child of the era, mystified by the sea of fragile waves
 
さあ来るがいい 0と1に閉じ込められた新世界へ
Saa kuru ga ii Zero to ichi ni toji komerareta shinsekai e
Onward you come, to a new world where you are trapped in zeroes and ones
 
(迷宮回廊愛ハPerfect world)
(Meikyuu kairou ai wa Perfect world)
(Labyrinth corridor of a beloved perfect world)
 
 
 
 
 
 

March 2023

M T W T F S S
  12345
67 89101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Expand Cut Tags

No cut tags